Impressum LETRA - Legal Translation

Nie mehr Lost in Translation durch

Leistungen

bietet umfassende Kenntnisse in folgenden Sprachen...

  • Deutsch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Spanisch
  • Arabisch

...und steht Ihnen für folgende Fachbereiche gerne zur Verfügung:

  • Übersetzung, Lektorat und Textadaptierungen
    • Für alle Texte, Fachgebiete und Textsorten
    • Lokalisierung
    • Text-Editing und Textadaptierung
  • Terminologiemanagement
    • Erstellung und Betreuung von Terminologiedatenbanken
    • Beratungen und Schulungen
  • Sprachausbildung
    • Sprachausbildung auf allen Niveaus und für sämtliche Fachrichtungen
    • Kulturmittlung und -beratung

Kompetenzen stammen von einer fundierten und umfangreichen Ausbildung:

  • Abgeschlossenes Studium der Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz mit den Schwerpunkten Fachübersetzen und Terminologiemanagement
  • Vielfältige und umfassende Ausbildung und Erfahrung sowohl im Bereich Übersetzen als auch im Bildungswesen
  • Fundierte Sprach- und Kulturkompetenz durch zahlreiche Auslandsaufenthalte

Recht und juristische Übersetzungen aller Art und für alle Branchen sind der besondere Schwerpunkt von . Darunter fallen etwa:

  • Verträge
  • Vereinbarungen
  • Polizzen
  • Unternehmenssatzungen und Gesellschaftsverträge
  • AGB
  • Urteile
  • Gutachten
  • Verhaltenskodizes
  • Amtliche Dokumente und behördliche Bestätigungsschreiben
  • Führungszeugnisse

Hierfür stützt sich auf folgende Fachqualifikationen:

  • Berufsbegleitendes Diplomstudium der Rechtswissenschaften an der Johannes Kepler Universität Linz
  • Ständige Aus- und Weiterbildung im Bereich US-Amerikanisches Recht
  • Zahlreiche Lehrveranstaltungen im Bereich juristische Fachübersetzung und Einführungen in das spanische Rechtssystem während des Studienaufenthaltes in Spanien
Impressum © 2012-2020 LETRA - Legal Translations - Mag. Martina Roland